About Graduate Students
Mariam Abdulmalik is a PhD student in The Translation Research Program. Academic interests: Arabic / English Translation, Translation Studies, Machine Translation, Translation of Literary Texts and Comparative Linguistics. MA in Translation Studies -Umm Al-Qura University, Makkah, SA. Theses/project: A Translation of Two Chapters from 'The Translator's Tool Box' with Commentary. BA in English Literature- Umm Al-Qura University, Makkah, SA.
Ahmad Addrayem is a Ph.D. candidate in Translation Studies at the State University of New York at Binghamton. His dissertation, "Culture in the Service of Another: Implementing the West in Saudi Literature," examines several examples of "Western discourse" in Saudi poetry, that is, the way the attitudes toward, images of, and preconceived ideas about the West, are implemented in the different eras of Saudi poetry. The primary focus that unifies his research work extends over several intersecting fields of inquiry, primarily: translation and translation ethics in post-colonial and global era, discourse, orientalism, occidentalism, canons and methodolgical biases in translation studies and in the study of language and meaning and literary criticism.
Ahmad received his Master Degree from the Department of English Language, Linguistics and Literature at Newcastle University in the United Kingdom and his Bachelor Degree from the College of Languages and Translation at King Saud University, Kingdom of Saudi Arabia.
Al Aguero received his BA, with honors, in Sociology, at Binghamton University. He is a Clark fellow since 2011 and continuing for his PhD in Comparative Literature, in the Philosophy, Literature, and Criticism (PLC) at Binghamton University. His current research interests include a multifaceted study of religious/occult influences on Western Philosophical and Scientific Traditions, their etiologies and modern practices. He is also engaged in a study of the multifaceted relationship of nonsense, madness, and unreason as conditions for the possibility of theory and praxis aimed at inspiring a critical individual and collective dreaming/discussion of different ways of being in the world with each other, as a starting point for a better world, by releasing the radical potential of literature and our imaginations. Read more.
Arif Al-Ashoor is a PhD student in Translation Studies at Binghamton University, and currently is working on his dissertation which examines the politics in poetry in relation to translation. His areas of interest are: translation, English and Arabic literature, and politics. He granted a diploma in Electrical Installation from Mosul Technical Institute. He received his B.A. in English/Arabic translation from the University of Mosul. He also received his M.A. in English/Arabic from the University of Mosul in 2004. Arif past job experiences include teaching at Iraqi Universities. Arif speaks five languages: Arabic, English, Shabek, Kurdish, and Turkish.
Natalia Andrievskikh Natalia Andrievskikh is a doctoral candidate in the Department of Comparative Literature at Binghamton University. She received her M.A. in English from Binghamton University and her undergraduate degree in English from Kurgan State University, Russia. She was a recipient of Fulbright research grant from 2007 through 2009. Her current academic interests include study of folklore and mythology, psychoanalysis, and the Fairy Tale and its appropriations in postmodern literature.
She writes fiction, non-fiction, and poetry in her free time and has recently been nominated for Pushcart Prize by Palooka literary journal. Natalia served as managing editor for issue #4 of The Broome Review.
Matt Applegate is a Ph.D. candidate in the Department of Comparative Literature at Binghamton University (SUNY). He specializes in radical and minority literatures of Twentieth Century America, Critical Theory, New Media and Virtuality, propaganda, ephemera, and concepts of partisanship. He is currently writing his dissertation, "Biopolitics and the Imperatives of Guerrilla Discourse: Partisanship, Power, and the Aesthetics of Resistance," which focuses on the literature, discourse and aesthetic production of vanguardist social movements in the United States.
Natallia Beliakova began her MA/PhD program in 2005 after completing her BA in English and German and earning a certificate in teaching Russian as a Foreign Language from Belarusian State University in Minsk, Belarus. She received her MA in Comparative Literature from SUNY, Binghamton in 2007 and is currently working on her dissertation. Her academic interests include translation theory, Russian 19th century novel, and the discourse of madness. In her dissertation project, she is exploring how the topic of insanity in the 19th century Russian novel is reflected in various English translations. She presented the results of her research at the 32nd Mid-Atlantic Slavic Conference, 2007 in the paper "The Author, the Reader, and the Translator in a Dialogic Text: On Translating Dostoevsky's The Double".
Natallia taught a variety of literature courses and conversational Russian at SUNY, Binghamton. She also worked as a Credit Teacher of Russian for Concordia Language Villages."
Luis Y. Castañeda received his BA, with honors, in Spanish Literature at UT-Brownsville (Texas). He also holds an MA (in Spanish) and a Translation Studies Graduate Certificate, also from UT-B. He is a Clark Fellow since September of 2011 and studying his PhD in Comparative Literature, in the Philosophy, Literature, and Criticism (PLC) at Binghamton University. His current research interests incorporate the Autobiographical Self-Portrait by certain authors from the Latin American Boom and the Chicano (a) Movements of the 1960s and 1970s. He focuses how such pieces of literature influence the making of an aesthetic ideology and identity and how they reproduce both the Latin American and Mexican American character in the Southern borderland region of the United States.
Ergin Cenebasi is a Phd student in Comparative Literature department. BA in English Language and Literature (Bogazici University, Istanbul). MA in Cultural Studies (Sabanci University, Istanbul). I am interested in modern philosophy and literature. Repetition and inaction construct the core of my studies.
Ilhem Chebbi is a Tunisian English major who received her B.A. and D.E.A (M.A. equivalent) from The University of Letters, Arts, and Humanities of Manouba. She is currently pursuing a Ph.D. in Comparative Literature. Her main areas of interest are: Beur literature, French feminism, colonial and post-colonial studies, Islamic feminism, Arab women writers in diaspora, orientalism. In 2005, she was granted two scholarships: a scholarship for the study of Turkish in Tomer Merkezi in Antalya and a Fulbright scholarship. Ilhem is also a certified English teacher. She taught English in The Fine-Arts Institute, Tunis I, French Oral Expression and the Anthropology of the Middle East and North Africa at Lock Haven University of Pennsylvania and a number of traditional and online courses that include: French, Literature and Society, Re-visioning Fairy Tales, Arab Cinema and Cinema and Violence at Binghamton University. She served also as a language resource specialist for the Languages across the Curriculum and is currently tutoring Arabic and French for the College-in–the-Woods and working at the International Office of Student and Scholar Services at Binghamton University.
Laura Collins is having the time of her life as a Ph.D. Candidate in Translation Studies at Binghamton University. A native Ohioan, Laura completed her M.A. in Translation Studies at Kent State University in Ohio and her B.A. in Spanish Language and Literature at The University of Akron, Ohio. Since arriving in Binghamton, however, she has become increasing enchanted with the natural beauty of the area as well as the varied cultural opportunities it affords—and she is in no hurry to leave!
Although Laura has received extensive training in medical, legal, and technical translation, it is literary translation that she enjoys most. She is currently working with children's author Edna Iturralde of Ecuador; a translation of a novel for young adults is the current project. Laura is also a recipient of the 2012 Graduate Excellence Award for Service and Outreach and serves as President of the Graduate Student Organization.
Matt Englund is currently ABD and is at work on his dissertation, "Philip K. Dick and the Act of Reading." A portion of this work will be presented in November at the first annual international Philip K. Dick festival in Dortmund, Germany. His areas of interest include 20th century science fiction, horror, genre theory, the question of canonicity, and the ontology of literature. An expanded version of "Variable Reality: Fantasy and Hyperreality in the Early Work of Philip K. Dick" which was presented at the 2012 ACLA conference will be included in the upcoming anthology "Theorizing the Fantastic in 20th Century Literature" to be published by Cambridge Scholars Publishing.
Muna Husain. B.A in English language and Comparative Literature from the American University of Kuwait (2009). She goes by her pen name "Mona Kareem". Worked as a journalist in Arabic newspapers in Kuwait for 5 years (2006-2011). A blogger and columnist in a number of English networks and newspapers in the Middle East on issues of the Gulf region. Founder of the "Bedoon Rights" group documenting violations against the Stateless community of Kuwait. Published two poetry collections in Arabic, one in Kuwait (2002) and another in Cairo (2004). Her poetry was translated into Spanish, French, German, Dutch, and Kurdish. Her translations of African-American and Anglophone poems and short stories were published in several Arab publications. Her PhD work at Binghamton University is focused on statelessness in Arabic literature.
Kristine Jennings received her B.A. (summa cum laude) and M. A. in English from the University of North Carolina at Wilmington. Her master's thesis offered an introduction to the life and work of German writer, philosopher, and psychoanalyst Lou Andreas-Salomé as well as a first-time translation of her closet drama Der Teufel und seine Großmutter. Before moving to New York, she taught various composition and introductory literature courses at both UNCW and Cape Fear Community College. She is currently a doctoral candidate in the Department of Comparative Literature at Binghamton University, where she has taught courses in World Literature, Literature and Psychology, Literature and Society, and Revisioning Fairy Tales. Her research and teaching interests include the eighteenth- and nineteenth-century European novel, gender and sexuality studies, psychoanalytic theory, literary translation, and the fairy tale. She is working on translations of Lou Andreas-Salomé's Mein Dank an Freud and Friederike Helene Unger's Julchen Grünthal, and her forthcoming publications include an article on Angela Carter's fairy tales and a special issue of Studies in the Literary Imagination that explores depictions of gender in women's novels of the eighteenth century. Her dissertation, "Narcissistic Sensibilities," examines the cultural manifestations of narcissism and the implications of such desire as revealed in the eighteenth-century novel in both Britain and Germany. She recently received the Graduate School's Award for Excellence in Teaching as well as the Comparative Literature Department's Dissertation-Year Fellowship for spring semester 2013.
Chin Shil Lee is a Ph.D student. Research interest: Korean-American literature, Korean literature and Translation Studies. BA in English Literature/French Literature, MA in Translation Studies, both at Sookmyung Women's Univeristy in South Korea.
Ross Lipton, second year doctoral student in Comparative Literature (PLC). I am particularly interested in the relationship between literature and the built environment, as in how the physical world is mediated through language and narrative. My dissertation will most likely revolve around a quintet of thinkers (Guy Debord—John Ruskin-Walter Benjamin-Gaston Bachelard-W.G. Sebald) who explored the effect of architecture/built landscape on language and expression. Read more.
Julia Ludewig is a 3rd year PhD student who is teaching German in the department for German and Russian Studies. She received her B.A. in Cultural Studies from the University of Frankfurt upon Oder (Germany) and her M.A. in European linguistics from the University of Freiburg (Germany). In her dissertation entitled "Literary Criticism as Genred Practice", Julia is investigating schools of 20th century literary criticism as social movements. Her major research interest lies in the social aspects of language and culture.
Anastasiya Lyubas received her BA in Translation Studies in 2010 and her MA in English-Ukrainian Translation in 2011 from Ivan Franko National University in Lviv, Ukraine, graduating magna cum laude. She is currently a Fulbright grantee (2012-2014) pursuing her MA in Comparative Literature (translation track) starting from Fall 2012. Her interests include literary translation, translation criticism, teaching world literature, postcolonial literatures and identities. She is currently working on several literary translation projects.
She has a year of teaching experience. The courses she taught include Translation (including literary, law, media and other types of translation), English as well as workshops on Translation theories and different aspects of Linguistics.
She is a published writer and translator in Ukraine, her first book published when she was 19, includes biographies of five famous people written for children. Another publication features translations of Maxine Hong Kingston's, Alice Walker's and Flannery O'Connor's short stories into Ukrainian.
Jackson Nichols, 4th Year PhD Student. I'm interested in Contemporary European Philosophy. I received my Masters in Philosophy at the University of Binghamton with a thesis entitled: "The Reconciliation of Time Between Levinas and Heidegger"
Ayao M. Nubukpo is currently a third year PhD student of TRIP (Translation Research and Instruction Program) at State University of New York at Binghamton. He is holder of a B.A. (English Language) from University of Lome (Togo) and a M.A. English (Literature) from University of Ibadan (Nigeria). His interests include French Translation and A Comparative Study of The Harlem Renaissance Movement and Negritude.
Ayao was awarded the GA/TA by the Graduate School of State University of New York in 2012. He was also a Fulbright grantee from 2010-2012. He was a participant to the 2012 Hawaii University International Conferences on Arts and Humanities in January 2012 where he presented two papers: "The Unifying Factor in the Harlem Renaissance Movement (1920s) and Negritude(1930s)" and -"The Fairer the Skin, The More Humane: A Comparative Analysis of Ariel and Caliban in The Tempest by William Shakespeare" that were published in the proceedings of the conference. Ayao was participant to the 2006 Study of the U.S. on Contemporary U.S. Literature: 26June-8August2006 in Louisville (Kentucky).
Isabel Palomo is currently working on a PhD in the Translation Research and Instruction Program (TRIP) at Binghamton University. Her work is in the fields of pedagogies of translation, postmodernism and translation, translation theory and literary translation between English and Spanish. She conducts the TRIP Workshop classes (literary and non-literary) from English into Spanish. She holds an MA in Comparative Literature with a focus on Translation Studies from Binghamton University and a BA in Translation and Interpreting from Universidad Autónoma de Madrid.
Jason Parry is a first-year PhD student from Dallas, Texas. Coming to comparative literature from a background in the performing arts, his research interests include continental philosophy, aesthetics in everyday life, and theories of the avant-garde.
Patchani Patabadi joined the Comparative Literature PhD Program at BU in Fall 2011 as a Fulbright Scholar. She holds a Master of Philosophy, MPhil in Anglo-phone African Literature from the University of Lome, Togo, where she completed her undergraduate and Masters' studies.
Her main interests are primarily on the issues of gender, the place and the role of the black woman before, during and after colonization in Africa; before, during and after slavery of the African Americans in the US. She recently became passionate about the art of storytelling in black women's narratives. Her research also covers the characterization of the main female characters; this entails the discussion of the black woman's agency in these narratives. Themes such as gender, culture, religion, and racism and their effects on black women's narratives are also considered. Opening up herself to the world of research and knowledge, she recently wrote a paper on gender wage gap in the United States, a paper she entitled "Gender Wage Gap in the USA: An Outsider's Appraisal" which she will be presenting and publishing soon. Patchani is sitting for the Translation Certificate exam from the Translation Research and Instruction Program. Translating from Ewe (native language spoken in parts of Togo, Ghana and Nigeria) and/or from the French colonial language into English; her objectives are to make Togolese literature and culture available into English. It is an original initiative she would like to see tangible in the near future. Read more.
Beth Polzin became ABD during the spring of 2012. She received an MFA in Creative Writing from Bowling Green State University, a BA from Mount Holyoke College, and a Fulbright Fellowship to study in Ghana. Her research interests include Latin American literature, the nation-state, and postcolonial studies.
Stavroula Poutouridou holds a BA in English Language and Literature, from Aristotle University of Thessaloniki, Greece, and an MA in Comparative Literature, from Binghamton University - where she is currently a third-year graduate student. Among her many academic interests are: Mythology and the Fairy-Tale, Modern Myth Construction, and Myth Criticism; Marx's oeuvre and the development of Marxist thought.
Angela Runciman is currently a PhD student in Comparative Literature, and Instructor of English and Developmental Writing at Bloomsburg University of Pennsylvania. She holds an MA in English from Binghamton (2006), and a BA in English from Bloomsburg University (2003). With any luck, she will be ABD this fall (2012).
Her dissertation will focus on George Eliot, German Romantic thought, and "becoming modern." Her other research interests include Virginia Woolf, transnational Modernism, and 19th- and 20th-C "writing women"; she is also interested in creative non-fiction, especially narratives of illness and medicine.
Recent conference presentations include "George Eliot's GPS" at the British Women Writers Conference at the University of Colorado-Boulder (June 2012), and a medical narrative, "Crohn's Semicolons: Life Re/Sections," at Writing by Degrees, Binghamton's graduate creative writing conference (October 2012).
Rania Said. Agrégée in English Literature, Language and Civilization from the Ecole Normale Superieure de Tunis Ranked first at the concours and appointed teacher at the University of Letters, Arts, and the Humanities of Manouba (postponed). On a Fulbright scholarship to pursue a Master's in Comparative Literature with a focus on travel writing. Interested in geocriticism, space and place studies, translation and translation studies. Proficient in English, French, and Arabic.
Patrick Schultz is currently pursuing a Ph. D. in Translation Studies at Binghamton University. His areas of research are translation, translation theory, media in translation, historical linguistics, applied linguistics, and medieval studies. He holds degrees from the US, Italy, and Spain, and has taught in the US and Germany.
Elif Sendur received her BA in philosophy, Bogazici University Istanbul and MA in comparative literature, Binghamton University NY. She is a doctoral student in the department of comparative literature working on her dissertation on the comparative studies of Cahiers du Cinema and Screen post-1968, concentrating on the relation between cinema and ideology. Besides classes on writing and literature, Elif has taught lots of cinema classes that she enjoyed fully. Her research interest are critical theory, film theory and literature, post structuralist conception of politics as well as Ancient Greek understanding of it, modern thought especially Foucault, Marx, Althusser and Deleuze. She is working as the program coordinator for the Graduate Community of Scholars, NSF Alliance for Graduate Education and the Professoriate and she prepares professional workshops for the graduate community.
Marwan K. Tawfiq received BA in Biology at Salahaddin University-Hawler in Iraq, and MA in Translation Studies [Literary Translation] at Cardiff University in the UK. Currently is a PhD candidate in TRIP program at COLI Department. Interested in conducting research in discourse analysis and language policy.
Isabella Yu Yin To is a fourth year graduate student in the Comparative Literature department. She is on the PLC (Philosophy, Literature, and the Theory of Criticism) track, and she focuses on the topic of religion in contemporary American fiction. Isabella is currently writing about the author Marilynne Robinson, who argues for the value of religious belief in the postsecular age.
Berkay Ustun is a first year student in the PhD. program, ''Philosophy, Literature, and the Theory of Criticism''. He received his M.A. from Istanbul Bilgi University with a thesis on the problem of economy in the work of Ezra Pound. His current interests follow two distinct routes that are nevertheless resonant with each other: The problem of analogical reasoning/ constellations (encompassing uses in poetry, critical theory and data transmission) and contingency, with a reference to materialism and thinkers like Arendt, Blumenberg, Agamben, Meillassoux.
Steven Warech has recently begun cataloging chemical trails on his Verizon phone to inform the government that he is aware of their attempts to manipulate the weather through geo-engeneering. He finds sprinkler-damaged issues of the New Yorker magazine to be tremendously Californian. It is unlikely that he will become a diabetic in the future. He does not understand why North American publishers have not adjusted book prices to reflect the depreciation of the United States dollar. He is a profoundly brilliant broomball goalie and has one hundred fourteen cookbooks on his computer including "Chocolate Fantasies." He is completing his Ph.D. in Philosophy, Literature, and the Theory of Criticism where his research focuses on repetition and the Event as found in the philosophy of Nietzsche, Deleuze, Badiou, and various other French Marxist traditions. He is also interested in the intersection of philosophy and psychology, specifically in the idea that the philosopher must always be on the side of the 'madman' because his or her questions exist only at the limits of rationality.
Basak Yuce is a PhD student in Comparative Literature at Binghamton University. She received her BA degree from Translation and Interpretation Program in English, French, Turkish and her MA degree from Turkish Literature, Bilkent University, Ankara. She has been working as a journalist since 2005 for Turkish media covering politics, diplomacy and culture. Basak published many translations of literary theory and fiction from English and French into Turkish including the works of Harold Bloom, Terry Eagleton, André Aciman and Ken Bruen. She has taught several undergraduate courses on literature and journalism in Binghamton University. Her research interests include journalist authors, narrative journalism, fin de siècle culture, Turkish literature, Brazilian literature and new media.
Last Updated: 1/24/13